Ch.246 賭_怪物們的密教準則_思兔閱讀 

Ch.246 賭(2 / 2)

有能耐的,都申請調離了。實在可惜。

她記得「審判」燃燒的是‘憐憫’…而非‘勤奮’吧?

“您可以帶我們看看,布裡斯托爾真正的生活。”仙德爾調整了一番臂彎挎著的灰色鱷魚皮軟包,裡麵時而響起清脆的金磅撞擊聲。

這聲音在拉姆·費因斯耳朵裡可是世界上數一數二的妙聲。

“那可不是一般的‘真’,先生小姐,來,跟我來!”

拉姆·費因斯轉了轉眼珠,似乎對那鱷魚皮包裡金鎊的去處有了安排,前傾著細長的脖子,來回來去嗽了幾次喉嚨,派頭十足地喊了馬車。

他把羅蘭和仙德爾領去了一個俱樂部。

可以說私人,也可以說不私人。

前者的原因是,的確熟麵孔擔保才準許進入;

後者的原因是——拉姆·費因斯這等人都能做擔保,很難說它‘私人’了。

裝潢獨特的小彆墅坐落在距離港口很近的位置,幾乎能從陽台上看海:它內部用了大量的黃金,無論細頸金瓶或是幾乎要鑿進畫裡的金箔。這庸俗的主人,用種極其庸俗且的確行之有效的方式告訴了客人們:

來這裡到底能得到什麼。

這裡是一家賭場。

高級的,私人的,賭場。

“我不大指望布裡斯托爾的‘高級’,羅蘭。”仙德爾不熟悉賭博,但絕對熟悉‘高級’。

“若你喜歡上這遊戲,我倒可以讓朋友介紹你倫敦的,那真正有身份人才去的地方。”

她挎著包,彎著羅蘭的手臂,談話時嘴角弧度有規有矩,兩顆湖藍色的眼球隻看羅蘭,而不是周圍昂貴惹眼的裝潢——打大城市來的錢小姐,她絕對是了。

“賭博隻當休閒消遣,有不少紳士都樂意在這上麵花時間——我倒覺得比騎著馬到處亂射要好。”

她個人看來,打獵這項活動毫無意義,除非在前方騎馬的是你的仇人:那倒不耽誤你舉槍瞄準他或他的馬屁股了。

“我對這‘遊戲’沒興趣,仙德爾。大多數都是行騙者欺瞞人的把戲,而少數靠運氣的…你認為一個瞎子還要賭運氣?”

兩個人小聲交談著,像年輕的夫婦,般配的愛侶。

拉姆·費因斯更像他們的仆人。

“我可不認為是欺瞞人的把戲,柯林斯先生。”對於羅蘭的評價,他不大同意,耷拉著極淡的眉毛:“那需要非常靈活的頭腦,一顆勇敢無畏的心——勇氣與智慧缺一不可,而您說的‘運氣’,隻排在最後。”

他一看就知道這倆人沒參與過,也不知怎麼享受這遊戲。

“俱樂部不允許儀式者使用能力,您說的‘欺瞞’無從談起——倘若一會見了,您和這位小姐就清楚,這遊戲,絕對作不了弊。”

“那是紳士們的娛樂,金鎊場上的搏殺,無形的、人與人勇氣間的對抗!”

羅蘭沒反駁。

“也許。”

人是不是一旦喜愛之事被貶低,就算啞的都能開口?

「貝翠絲是個大傻子。」

她不是。

「你瞧。」

羅蘭:……

本章完

(www.101novel.com)



最新小说: 足球:我的AI係統提供滿級預判 漫威:再造克諾斯 金缽通古今,我助新帝一統天下 全家殉國變癡傻,清醒後我權傾朝野! 混沌神巢 奇異之門:小凡的奇幻之旅 惡雌會禦獸,竟把星際大佬訓成狗 換嫁給絕嗣太子後我連生三胎 重生漂亮小靈芝,修仙養家飛升忙 彆拿火球不當球