羅蘭被他熱情的哄進了帳篷,瞬間,一股暖流迎麵而來。帳篷裡點著爐子。
用了最好的炭火,一點黑煙都沒有。
比起之前波戴麗姐妹的帳篷,幾乎一個春一個冬。
“坐吧,坐吧,我給你沏一杯暖和的。”他扔下襪子,開始翻箱倒櫃地搗鼓起來——從一個箱子裡拿出另一個箱子,然後,又翻那些油紙包,玻璃罐子。
最後選中了一塊碎茶餅。
從裡麵挑出最碎的渣滓,把那捧渣滓分出來,用指甲扣出幾根‘茶線頭’——小心翼翼捏著,放進茶杯裡。
最讓羅蘭感到好笑的是,他竟然把之前衝洗襪子的水壺放到爐子上加熱,用燙好的滾水衝茶。
「你要碰了就彆用那張嘴對我說話。」
有意思的是。
他自己卻不喝這樣泡出來的茶。
拿了半瓶牛奶。
“來吧,小先生。我可以給你講講我之前的遭遇,艱難、但被我勇敢擊潰的人生困境,我是如何從微末中崛起,憑借傲人的才華與出眾的容貌,憑借我的雙手一步步打拚,自遙遠、貧瘠的土地一路走來…”
他妙語連珠,就談吐與交際方麵,羅蘭沒見過比他還要出眾並且煩人的了。
仿佛一輛行駛中胡嚕作響的火車,你沒法讓它停下來。
“先生。”
“…當時我一下跳起來!用劍刺它的脖子!”
“先生。”
“…沒有任何人能用金錢收買我的靈魂,是啊,我可就這樣告訴他們了!”
“萊爾先生。”羅蘭加重了語氣。
這讓滔滔不絕的男人愣了一下,試探:“還要聽點彆的?”
“不,我來此隻有一件事。”羅蘭緩了緩氣,剛才那一連串幾乎讓他都感到窒息:“訪友。先生,我的朋友哈莉妲在您這裡工作,對嗎?”
梅森·萊爾有一瞬間的慌亂,但想到麵前的是個盲人…
“哦,哈莉妲,沒錯。哈莉妲,那個小東西,高個子,黑皮小東西…”他咂了咂嘴,不滿道:“那東西竟然還有朋友。先生,你大概被她騙了——我這裡的可都身負詛咒…”
羅蘭眨眨眼:“他們說,她不見了。”
梅森·萊爾好似一隻炸毛的野貓,驟然提高聲調:“一夥強盜!他們趁夜擄走了她和她的弟弟!”
他手舞足蹈,睡帽晃來晃去。
“強盜!該被吊死!他們竟摸到了我的帳篷群!我要告訴警察,把他們抓起來!把他們吊死!通通吊死!!”
他發泄著自己的怒火,又習慣性地談起‘經過’:
“他們趁夜色濃,彎著腰,小心不發出聲音,用隨身攜帶的短彎刀割開帳篷布,鑽到——”
聲音戛然而止。
因為他看見麵前‘嬌柔漂亮’的青年,慢條斯理地從口袋裡掏出一把形態漂亮的‘胡椒盒’。
輕輕放在桌麵上。
槍口對著他。
“這實在太沉。”
然後,出言催促起來。
“鑽到哪來著?先生?”
本章完
(www.101novel.com)