divid="tet_c"波莉的兩個姐姐——譚雅和娜塔莎——是有讓波莉緊張的資本的。
當她們母親19歲時還在艱難地適應異國生活並糾結於處理學費賬單時,拿著優秀獎學金的譚尼卡和娜塔莎在18歲就拿到了最頂尖大學學士學位。雖然自己也是其他家長口中形容的“彆人家的孩子”,也比姐姐們在年齡上小了一歲半,也在大學呆了半年,波莉和塞莉對自己的能力還是覺得麵對姐姐們信心不足。
更令她們沮喪難過的是,把七成精力投入到芭蕾上的秀妍和素妍,竟然也能憑借8科高分入學成績和她們同一年進入大學,而且學習兩不誤。
同為臨床醫學的薩拉被娜塔莎叫去給一頭黑牛做盲腸腫瘤手術的示範,秀妍和素妍要日常練舞,納迪亞就自己女兒把波莉叫去騎馬散步。
兩個人穿著英姿颯爽的騎裝,騎著兩匹棕黃色的矮種馬在潔白的林間小徑中穿行。
布萊肯林場當作隔離帶的道路因為年久失修,從之前平坦柏油路變成了現在的略顛簸碎石路,倒是很適合威爾士峽穀的矮種馬。
“真的像是維多利亞時期的貴族小姐們的狩獵。”波莉說道,“而且是在自己家裡。”
“我想這麼跟妹妹出來,聊些女孩的話題。”譚雅試著和波莉交流,兩人一起乘車回家,可彼此之間仍然不算熟悉,一路上姐妹之間也沒說上幾句話。
“我之前一直沒想到名聞遐邇的塔提亞娜竟然是我的姐姐。”波莉說道,“所以,當時我們第一次見麵的時候,有點驚掉下巴。”
“其實在波莉你出生之後的兩個月,我們就見麵了。那時候我0個月。”譚雅笑著,“所以我們那時候並不是第一次見麵。”
“那麼年幼姐姐就能記事了?”波莉問道。
“嗯。那時候我記得你在繈褓裡,有一天看護班回家我被爸爸告知,讓我和娜塔莎來看小妹妹,然後就看到了凱蒂姨姨還有她的兩個孩子。”
“我們家的家庭觀念從那時候開始就那麼扭曲了。”波莉問道。
“這也是沒辦法的吧。”譚雅說道。
“那姐姐就這麼接受了?”
“我當時確實有點疑惑,不過沒人教我家庭倫理。但相比於家庭問題,在我和娜塔莎的教育問題中,其他人認為我和妹妹學習成績上更特殊,就沒怎麼提起這些事兒了。”
“其他人?”
“就是覺得我和娜塔莎是異類的班級同學,我和娜塔莎上學歲數太小了。”譚雅答到,“我和娜塔莎就用''''其他人''''指代。除了至親,在我們看來都是其他人。”
“這麼說,譚雅姐姐一定很寂寞吧。”波莉突然和譚雅產生了強烈的共鳴感,她和妹妹薩莉也是如此,“素妍和秀妍甚至比我們還慘,她們被整個學校的人敵視,直到和我們同寢室的那些日子——隻不過那時候我們還沒相認呢。”
“我們都一樣。”譚雅也陷入了某種寂寥感,“不過,現在有你們就好了。為了增強和妹妹們的感情,我和娜塔莎也要跟你們當室友了。”
“姐姐之前不是住在金士頓的爺爺奶奶那裡麼?也要搬到河岸街?”波莉不太明白。