就在把翻譯完小說上交過了有一個周左右。
這天,正在上曆史課的時候,王老師進入教室。
和代課老師交流了一下,把劉光齊叫了出去。
“恭喜你呀,聽說你翻譯了一本書,叫《純真年代》?”
王老師的一句話把劉光齊問懵了。
畢竟他翻譯這件事,除了同桌張揚和前麵的江雨欣。誰也不知道,再加他還給馬經理說了彆告訴王老師的。
可現在?
難道馬經理把自己給出賣了?
沒道理呀,最近不是合作的挺好的嘛。
“害,王老師,這不是有點小興趣。加上自己也確實想掙點,補貼家用。你也知道,現在像我這麼大的多少人都開始工作了。”
劉光齊露出一副不好意思的樣子
“這不,就隨便翻譯了一本。”
王老師一聽直接氣樂了。
“你還隨便翻譯一本。你知道你翻譯完了,交給上麵的人看,你知道發生了什麼嘛?”
王老師盯著劉光齊說,
“昨天上麵的人,點名表揚馬經理,我也是屬於翻譯部的編外人員。
昨天就把你這本翻譯的拿出來點名表揚了一番。還問馬經理從哪裡找的專業翻譯。
哼,要不是昨天在會上馬經理說是我的學生劉光齊翻譯的,我還不知道我有你這麼大的本事的學生。”
劉光齊一聽到小說反響不錯,心裡可高興了。
但表情還得控製住不能高興過頭
“老師,您又不是不知道,我這水平應該也不是很高呀。
就是小時候多聽多看,多學了一下英語。可為啥說我有本事?”
王老師眉毛上挑
“你看來還真的不是很清楚,這麼說吧,翻譯是個很辛苦的工作。
你也翻譯過一本了,也應該能明白其中的道理。”
劉光齊連連點頭,並表示確實辛苦。
“今年不是推動字體簡體化麼,大家平時翻譯的時候總是不由的將字寫成繁體字。
可是,你的字嘖嘖。”
王老師一說這個,劉光齊也就明白了。
估計是自己翻譯一直寫的就是簡體字。
加上自己的衡水體吧,讓翻譯時候的卷麵看起來更整潔。
讓他們在會上說了一點。
“你寫字寫的很方正,通篇下來沒有一點更改的痕跡。
有位領導說可以直接用這些字出個字帖讓我們練習了。
昨天好幾個組長級彆的人物都在那裡聽翻譯部部長的訓話。
說是現在翻譯的時候,很多人交上來的翻譯稿子卷麵很亂,一會兒簡體,一會兒繁體。
並且還點名表揚了你,你就說你本事大不大。