……as》,還有《one&norenigoststars》……”
說完,他抬頭:“這些都是在排行榜上掛了好久的歌,而且這還隻是一支樂隊!”
“還有共和時代,樂隊的名字可能不熟,可要說《apoogize》,那聽過的人可就多了,還有《untingstars》,很多人肯定是耳熟能詳。”
“看看這裡還有多少樂隊?夢龍、綠日、林肯公園……”
“《eup&nberends》《intheend》……天呐,這些歌,都是他寫的嗎?”
一些正在觀看直播的人,費力嘗試搜索了一下高曉柏提到的那些音樂。
等到歌聲響起時,不少人都變了表情。
不搜還不知道,一搜就聽出來了:原來是這首歌?
這些音樂在國內缺乏渠道,大多數人都是從視頻剪輯、路邊音響裡麵聽到的。
所以他們不知道樂隊名字或者歌曲名字,隻對旋律很熟悉。
這也間接說明了,這些歌質量很高,旋律很抓耳。
“這幾個樂隊我都聽過,”崔大佑突然說,“很不錯。如果說都是jx寫的,那他真的很厲害,連英文都能駕馭。”
高曉柏張大嘴:“不能吧?”
“英文應該是彆人填詞的吧?非母語的歌詞作者,好像沒聽說有多少。”汪鋒說道。
高曉柏說:“不知道了,專輯封麵沒寫,這些歌也隻寫了原唱,沒寫詞曲作者。”
在高曉柏感到震撼的時候,英子感覺越來越煩躁。
剛才高曉柏和對麵全英文對話,她沒聽懂太多,隻覺得眾人反應很誇張。
此時聽到他們還在爭論詞曲作者是不是jx,就更令她煩躁了。
“當時電話連線的時候,沒有問詞曲作者是誰嗎?”英子皺眉。
“沒有,當時光顧著問題目去了。”秦雲初說。
高曉柏想到了什麼,說:“倒是提了一嘴英倫入侵,好像他們說,jx是十幾支樂隊背後的神秘詞曲人……”
英子追問:“那他有沒有說,具體是哪十幾支樂隊?”
高曉柏搖頭。
“有沒有說,具體哪首歌是jx寫的?”
高曉柏再次搖頭。
“也沒有說就是現在展出的這幾支樂隊?”
高曉柏默然。他好像已經不用回答了。
英子歎了一口氣:
“給每個樂隊寫一首歌,也算是寫了,也算是神秘詞曲人,這算什麼?”
閆雲卓說:“歐美那邊人說話是比較喜歡誇張。”
這麼被英子說了一頓後,高曉柏反而覺得心胸通暢許多,點頭道:“可能吧。”
英子用手在屏幕上一點,道:“繼續看下一段吧,再不要花時間猜來猜去的了,讓他一口氣說完再評論。”
被英子點了一下之後,屏幕的畫麵再次變化了。
這又是一段采訪。
這回的采訪場景,更加陰暗了,而且畫麵下放還很貼心地放上了字幕。
被采訪的主角——jx,一頭黑發,背對著鏡頭,坐在沙發上,腿高高翹著,能看出他坐得十分愜意。
對麵的記者卻又是另一個人。
“請問,jx先生,你剛到美國來的時候,曾說過‘英倫入侵’這個詞,你對英倫入侵的定義是什麼?”
記者表情恭敬,似乎很期待對手的回答。
而大家也都很熟悉西方記者的作風,在他手中那個小本本上,肯定寫滿了很多尖銳問題。
不過,出乎記者意料的是,回答他的卻是一句反問:
“我剛到美國來的時候,為什麼沒人問我這個問題?”
記者乾笑了兩聲:“可能當時大家覺得聽懂了。”
“那為什麼現在還問?”
“根據你的行為來看,大家發現自己完全不懂,”記者說,“如果你說的英倫入侵,是指帶著10支英國樂隊——還有1支芬蘭樂隊,在300天裡,在全美一共召開了2000多場演唱會,共計售出7600萬張門票,平均每2個美國人,就有1個聽過你的歌,如果僅僅是這樣,那麼還好理解……”
“嗯,差不多就是這樣。”jx說。
“那應該叫jx入侵,”記者說,“畢竟還有一隻芬蘭樂隊,你也沒有不列顛血統,你沒有吧?”
“我想叫英倫入侵的話,美國佬心理上比較容易接受一些,”jx說,“我初來乍到,你懂的吧,不能把人得罪得太死。”
“哈哈哈哈……”兩個人都大笑起來。
“……所以,”笑了一陣後,記者問到,“那後續你又組建了7、8支美國樂隊,讓今年的公告牌上全是你的歌,人們都快以為jx這兩個字母是佚名之類的東西了……請問這又是在乾嘛呢?”
“這個嘛……”
請記住本書首發域名:..bigebar.