簽售會舉辦的再成功,頂多就是幾萬碼洋的事,對於出版商來說,更重要的是簽售會引起的輿論效應。
明報出版社背靠明報集團,隨隨便便就可以叫來一堆電視台、報紙、雜誌的記者。
關於簽售會的盛況當晚就出現在了翡翠台的晚間新聞當中,次日一早包括《明報》在內的多家報紙也進行了報道。
《灣仔街頭千人排隊,隻為一睹內地才子新書》《楚門的世界出版,‘楚門’許觀文亮相簽售會》……
本來像這種新書發布的消息,即便是上了報紙也很難引起什麼大的波瀾的,
但明報出版社這一波宣傳攻勢聰明的地方就在於,將新書與電影進行了聯動,還請來了許觀文這個當紅巨星。
他穿著拍戲時的打扮讓那一站,記者們再一拍,“楚門”就這麼活生生的出現媒體的版麵上,自然吸引了不少香江民眾的注意。
而且這一番聯動,也讓正在拍攝的《楚門的世界》電影受到了更多人的關注。
《楚門的世界》新書上架後銷量本就不錯,有了這一波宣傳的助推,香江各大書店內的銷售變得更加火熱起來。
除了簽售會當天創下了單日1800本的銷量之外,簽售會結束後的幾天裡,《楚門的世界》的銷量也是一路走高。
到10月1日,小說上市半個月累計銷量達到了1萬冊,突破了林朝陽作品以往作品的最快銷售記錄。
在《楚門的世界》新書熱賣的同時,林朝陽夫妻倆安排好了香江的事,本打算在中秋節前趕回內地。
可這個時候林朝陽突然接到了近藤直子的一封來信,說是《闖關東》的日語版本已經翻譯完畢,她和藤井省三為《闖關東》接觸了幾家日本出版社。
目前來看幾家出版社都還算有誠意,希望林朝陽能夠撥冗赴日洽談出版事宜。
看完了信,陶玉書提出讓林朝陽先去日本一趟,等辦完了事再跟她一起回內地。
三天後,林朝陽乘坐下午五點半的飛機自啟德機場起飛,晚上九點四十分抵達了東京國際機場。
出了通道後,他就看到了有人舉著接機牌等在那裡,正是近藤直子。
“林桑,歡迎來到日本!”
“近藤女士你好,好久不見了!”兩人笑著打了個招呼。
近藤直子又把身邊的中年人介紹給林朝陽,“林桑,這位就是我在信裡跟你提到過的藤井副教授。”
林朝陽親切的跟藤井省三握了握手,說了兩句感謝他熱心幫忙的話。
藤井省三連連鞠躬,“能參與翻譯林桑的著作,是我的榮幸。”
與他們二人寒暄完,林朝陽的眼神又看向他們的身後,他們身後跟了幾個年輕人,應該也是一起的。
跟介紹藤井省三時的鄭重語氣不同,近藤直子隻是說道:“他們幾個都是我跟藤井君的學生,今天特地帶他們來見見林桑。”
她的語氣中帶著一種土財主領著鄉下親戚進城見世麵的感覺,那幾名學生看上去沒有絲毫不滿,反而眼神熱切的看著林朝陽。
其中一位矮個子的圓臉女生手裡正捧著一束鮮花,見林朝陽的眼神看向他們幾個,她連忙上前將送給林朝陽。
“多謝!”
林朝陽的道謝又讓圓臉女生激動了一下,讓他忍不住懷疑這是近藤直子找來接機的托。
他的小說都沒在日本發表、出版過,幾個學生的那種激動他實在不太好理解。
一番歡迎之後,他們一行七人出了機場,車子一路來到東京都千代田區。
近藤直子給林朝陽安排的酒店在千代田區紀尾井町,名叫王子酒店,是一家五星級酒店。
林朝陽所入住的是酒店的彆館,建於1960年。
辦理入住時,林朝陽提出要自己付錢,可近藤直子卻堅決不同意,連藤井省三也在勸他。
“林桑,中國人有句古話,叫客隨主便。您來到日本,理應由我們來出麵負責這些事。”
三人爭論了一會兒,見近藤直子和藤井省三態度始終堅決,林朝陽也不好再堅持。
等辦好了入住,已經是晚上十一點多了。
近藤直子詢問林朝陽對行程的想法,這次林朝陽來東京是為了談小說出版的事,除了去出版社談公事之外,近藤直子還給林朝陽安排了一些聚會觀光的行程。
比如她和藤井省三召集了一些日本文學界人士,要在明天為林朝陽舉辦個歡迎宴,比如去藤井省三執教的東京大學參觀、去京都賞楓葉、遊覽民族民俗展覽館等等。
林朝陽思慮片刻,歡迎宴這事人家都張羅好了,不方便推辭,他婉拒了去參觀遊玩的行程。
並解釋了陶玉書懷孕的事,表示要儘早回國。
聽著他的說詞,近藤直子等人略微有些遺憾的離開。
次日一早,林朝陽起床後先到酒店餐廳吃了頓早飯,他吃完飯後剛回到房間,樓下前台就打來電話,說有人在等他,下樓便見到近藤直子和藤井省三等在那裡。
“二位久等了。”
林朝陽客套了一句,跟著兩人上了車。
今天他們要去的是日本大學在千代田區五番町的櫻門會館,那裡是日本大學的校友會櫻門會所在地。
和慶應義塾大學的三田會、早稻田大學的稻門會、一橋大學的如水會並稱日本四大校友會。
上午近藤直子和藤井省三在這裡安排了一場交流會,來參加的都是兩人的學生,下午才是跟作家們的見麵,晚上才是歡迎宴的聚餐。
也不知道近藤直子和藤井省三是怎麼跟學生們描述的,上午參加交流會時,林朝陽發覺那些學生看他的眼神跟昨晚接機的學生們一樣,好像在看什麼大明星。
等交流了一段時間,他發現近藤直子和藤井省三確實沒少在學生們麵前誇他,而且這些學生有相當一部分都是有中文功底的,都讀過他的小說。
心中的疑惑有了答案,上午的交流會在一片歡樂的氣氛中結束。
中午時分,受邀參加歡迎會的嘉賓陸續來到會館,豐田正子、水上勉、池田大作……清一色都是親z派的作家。
這些作家的年紀幾乎都在六旬開外,也都與中國文學界有著緊密的聯係,所以才會答應近藤直子和藤井省三的邀請來參加歡迎宴。
坐在一群老作家裡,還不到三十歲的林朝陽被襯托的更加年輕了,幾個老作家看的也是嘖嘖稱奇,他們想不到在中國聲名卓著的作家竟然如此年輕。
林朝陽不通日語,幾位老作家也不通中文,交流全靠近藤直子和藤井省三這兩個中國通。
大家正聊著的時候,會館內又來了一人。
見到這兩位到來,正聊的熱絡的眾人齊齊起身,林朝陽不明所以,但知道這肯定是重量級人物。
“林桑,請容我為您介紹一下,這位是曆史學家貝塚茂樹先生,是京都大學的教授。”
林朝陽聽到這個名字,立刻想到了他在燕大圖書館時看到過的一本書《孔子》,作者好像就是貝塚茂樹。
他問好後詢問了一句,近藤直子幫忙翻譯了一句,貝塚茂樹臉色高興,沒有想到林朝陽還看過他的著作。
貝塚茂樹是日本曆史學界的泰鬥級人物,和吉川幸次郎、桑園武夫並稱為京都大學三傑。
寫過《古代的精神》、《孔子》、《中國古代國家》、《對中國的懷念》、《舊中國和新中國》等諸多著作,廣受日本知識界歡迎。
算上貝塚茂樹的到來,今天受邀出席歡迎宴的一共有九人,職業涵蓋了作家、評論家、曆史學家,在日本的文化界和知識界都有一定地位。
近藤直子和藤井省三為了林朝陽這次訪日可謂是煞費苦心。
歡迎晚宴結束後的次日,林朝陽在近藤直子的帶領下來到了同樣位於千代田區的白水社本部。
白水社是日本知名出版社,專注於出版與語言學和翻譯相關的書籍,社名中的白水取自於屈原《離騷》中的“朝吾將濟於白水兮,登閬風而緤馬”一句。
白水社在日本出版界名氣不算大,但影響力不小。
名氣小是因為他的主要出版方向放在了哲學、曆史、文學、戲劇和語言類書籍上,格調一高,受眾就小了。
而說它影響力,是因為它自1955年以來,白水社便以日本近現代戲劇運動先驅岸田國士的名義設立了岸田國士劇本獎。
三十年來,岸田國士劇本獎已經逐漸成為日本戲劇界的權威獎項,許多叱吒日本戲劇界的風雲人物都曾經加冕過這一獎項。
因著岸田國士劇本獎的存在,讓白水社在日本戲劇文學界擁有著獨一無二的影響力。
這些信息當然都是近藤直子跟林朝陽說的,按照她的說法,若是單就出版文學作品而言,白水社是個不錯的合作方。
但因為實力的原因,白水社在圖書的發行推廣上遠不如那些大型出版社。
來到白水社,接待兩人的是編集部長岡村達也,相當於國內的主編。
岡村達也是一位四十多歲的中年人,臉型瘦削,不笑的話臉上寫滿了嚴肅,跟彆人欠他二百吊錢一樣。
《闖關東》本身質量絕佳,又有近藤直子和藤井省三兩位精通中文的教授翻譯,譯本質量同樣不俗。
經過一番溝通,岡村達也表明了白水社的態度,他們對於小說的內容很認可,願意為林朝陽提供一份8印稅的出版合同。
所謂印稅,就是版稅在日本國內的叫法。
林朝陽在日本國內並無名氣,作品初次在日本出版,能拿到這個版稅率已經是不錯的待遇了。
然後林朝陽問起關於譯者版稅的問題,岡村達也說白水社可以為譯者提供一份費用,作為譯者勞動成果的買斷費用,價格在220萬日圓左右。
聽完岡村達也的條件後,林朝陽心裡盤算了一下,現階段人民幣和日元的彙率差不多是180,220萬日圓也就是兩萬多人民幣。
林朝陽以要考慮考慮為由,辭彆了岡村達也。
從白水社本部出來後,近藤直子以為林朝陽是對白水社的條件不滿意,對林朝陽說道:
“林桑,我們可以再去河出書房看看,他們的條件要比白水社優渥一點,實力也比白水社強了不少。”
林朝陽點了點頭,“好,那就再去看看。”
河出書房最早出版教科書和學習參考書,還有屬於自己的成美堂書店,在日本出版界不管是實力還是名氣都要大於白水社,曆史也比白水社悠久,成立於1886年。
本部位於新宿區住吉町,旗下的主要雜誌《文藝》是日本文學界的五大全國性純文學雜誌之一。
這五大純文學雜誌每年都會舉辦文學評獎,被媒體稱為公募五大新人賞,每年都可以挖掘出不少優秀作家,因而在文學界影響力巨大。
河出書房最大的好處有兩點,一是對發掘的作家栽培非常認真負責,二是出版能力和宣傳能力很強。
在近藤直子的介紹下林朝陽對河出書房有了個簡單的了解,到了之後接待兩人的是文藝科編集北村美裕。
北村美裕是個三十多歲的少婦,聲音溫柔,一見到林朝陽眼睛便亮了起來。
她出身於日本大學文理學部,算起來是近藤直子的學妹。
上半年近藤直子來找她談《闖關東》時,就表現出對林朝陽的推崇備至,因而北村美裕一直對林朝陽很好奇。