奧德修斯在埃洛斯的島上_希臘神話_思兔閱讀 
思兔閱讀 > 曆史軍事 > 希臘神話 > 奧德修斯在埃洛斯的島上

奧德修斯在埃洛斯的島上(2 / 2)

任何一隻船都無法駛過美麗的塞壬島,

除非你們聆聽我們這美妙的歌聲。

美妙的歌聲為你們增添歡樂與智慧,

保佑你們能夠平安地航海前進。

塞壬女妖最清楚,在特洛伊的原野上的生活,

眾神令雙方的英雄備受痛苦的磨難。

我們的睿智如日月,將天下一切普照

最能了解人間發生的爭鬥與愛情。”

我聽著,聽著,突然心裡產生了一股抑製不住的願望,想奔到那兒去。我用頭向朋友們示意,請他們放開我。朋友們什麼也聽不到,隻是用力地搖槳前進。其中有兩位朋友,歐律羅科斯和珀裡墨得斯牢記我的吩咐,他們走過來,把我捆得更緊。直到我們平安地駛過塞壬島,完全聽不見她們的歌聲了,朋友們才取出耳中的蠟條,並把我從桅杆上解下來。我很感謝他們毫不動搖地前進,擺脫了塞壬女妖的引誘。

我們剛剛駕著大船向前平穩地航行了沒多久,就聽見一陣可怕的濤聲從遠方傳來,同時一股煙霧升了起來。卡律布狄斯就要到了。我的同伴們驚慌不已,將手裡的船槳放下,不敢再向前了。我來到了他們身邊,替他們壯膽鼓勁。

我對自己的同伴說,“我們曾經曆過無數的艱難險阻,但是我們都克服了,如今麵前的危險並沒有更可怕。夥伴們,請鼓起勇氣,奮力向前劃槳!宙斯一定會保佑我們擺脫死亡。夥伴們,儘量讓船遠離那水霧衝天、濤聲如吼的水域上,貼著山岩航行!”

同伴們聽了我的鼓舞,用儘全力劃起船槳。我隻字未提斯庫拉的事。我很清楚,斯庫拉會令我的六個同伴犧牲,但要是卡律布狄斯,我們就可能全體喪生。我把喀耳刻的告誡拋到腦後,手中緊握長槍,穿上鎧甲,等著斯庫拉的襲擊。

船已接近卡律布狄斯大旋渦,它像火爐上的一鍋沸水,波浪翻騰,激起漫天雪白的水花。當潮退時,海水混濁,濤聲如雷,驚天動地。這時,下麵黑暗的泥濘的岩穴便可一眼見到。當我們驚恐地注視著這一可怕的景象時,當舵手正小心地駕船往左繞過旋渦時,突然海怪斯庫拉出現在我們麵前,她有十二隻不規則的腳,有六個蛇一樣的脖子,每個脖子上各有一顆可怕的頭,張著血盆大口,露出三排毒牙,隨時準備把獵物咬碎。斯庫拉把她的一半身子潛伏在山洞裡,而把六個頭伸出洞外,一下就叼去了我們的六個同伴。我看見他們在妖怪的牙齒中間扭動著雙手和雙腳,掙紮了一會兒,他們便被嚼碎,成了血肉模糊的一團。在這些人的犧牲下,我們終於闖過了卡律布狄斯與斯庫拉這道險關,向著特裡那喀亞島——太陽神赫裡阿斯的海島平穩前行。

奧德修斯在特裡那喀亞島上。奧德修斯的海船沉沒

船航行在平靜的海麵上,不久之後,太陽神特裡納喀亞島出現在我們的眼前。島上陽光明媚,生意盎然。那裡傳來神牛的哞哞叫聲和綿羊的咩咩聲,它們是太陽神的牧群。不幸和災難使我們變得聰明多了。我想起了喀耳刻和提瑞西阿斯的警告,便連忙吩咐同伴們避開太陽神的海島,但我的同伴們聽到這話卻很不高興。歐律羅科斯惱怒地說“奧德修斯,你是一個狠心的人。我們已經精疲力竭了,你難道真忍心不讓我們休息一下嗎?不讓我們上島去吃一頓,喝一口嗎?難道我們必須整夜在漆黑的海上航行嗎?如果夜晚颶風突然襲擊我們,我們該怎麼辦?就讓我們在岸上過一夜吧!瞧這裡的海岸多麼可愛,多麼迷人!”

我的意見遭到他們的強烈反對,我知道一定有一個和我敵對的神想要毀滅我們。於是,我隻得說“歐律羅科斯,你們不該逼我上岸。我是唯一反對上岸的人。不過,我可以對你們讓步。隻是你們先得莊嚴發誓,決不可宰殺太陽神的一頭牛,一隻羊。你們隻能吃喀耳刻送給我們的食品!”他們都願意發誓。於是,我們便駕船駛入海灣。這是河流的入海處。我們離船上海島,並用了晚餐。用完餐,我們又想起被海妖斯策拉吞掉的六個同伴,心裡都很悲痛,禁不住流下淚來。後來我們都因疲勞不堪,倒地睡著了。

後半夜時,宙斯突然吹起一陣可怕的颶風。天亮時,我們很快把船駛到山岩下避風。我知道天氣驟變定有緣故,便再次警告同伴們,千萬不能殺害太陽神的牛羊。出乎我們的意料之外,這次大風使我們在那裡逗留了足足一個月。海麵上有時刮南風,有時刮東風。東風和南風對我們都是不利的。同時,我們還麵臨著一種威脅喀耳刻送給我們的食品漸漸吃完了,我們開始挨餓了。這時同伴們隻好捉魚捕鳥,用來充饑,我忍不住順著海岸走去,希望能遇到一個神祇或凡人能為我們解難。我在遠離朋友們的地方找了塊淺灘,走近海邊,把雙手伸進海水裡洗乾淨,以便伸出一雙潔淨的手向神祈禱。我虔誠地伏在地上,祈求神給我們一條生路。但神卻使我昏昏沉沉,進入夢鄉。

當我不在時,歐律羅科斯向我的朋友們提了一個極危險的建議。“朋友們,你們聽著,”他說,“死有各種各樣,但活活餓死是最難受的。我們為什麼不去殺幾頭牛,把最好的肉獻祭給神,而把剩下的肉用來填飽我們的肚子呢?我們將來回到伊塔刻時再給太陽神建造一座漂亮的神廟,請他寬恕。如果他真的惱恨我們,要給我們降下風暴,使我們沉船落水,那麼好吧,我寧願在海裡淹死,也不願活活餓死。”

饑腸轆轆的同伴們聽到這話都很高興。他們即刻從太陽神的牧群中選了幾頭肥牛,把它們趕過來,並對神祈禱,然後將牛殺死,把牛油裹著內臟的牛肉獻給神。因為船上的酒早已喝完了,他們隻好用清水代替酒澆在祭品上,給神舉行灌禮。他們把剩下的一大堆牛肉穿在鐵叉上燒烤,這時,他們圍成一團,撕著牛肉,吃得津津有味。我醒了,在遠處就聞到牛肉的香味。我大吃一驚,仰望蒼天,大聲呼喊著“萬神之父宙斯喲,你為什麼讓我睡著了?我的朋友們犯了何等的罪孽啊!”

太陽神聽說了在他的聖地上所發生的事後,惱怒地來到奧林匹斯聖山,向神們申述這件褻瀆神靈的罪孽。太陽神威脅說,如果偷牛的罪人們得不到懲罰,他就把太陽車趕到地府去照耀死人,永遠不給大地送去光明。宙斯憤怒地從神位上站了起來。“赫利俄斯,你還是用陽光照耀神和凡人吧!”他說,“我將用雷霆把他們的船擊得粉碎,使它沉入海底。”這些話是高貴的女神卡呂普索事後告訴我的,她是從神的使者赫耳墨斯那裡聽來的。

我回到船邊,見到我的朋友們,把他們狠狠地責備了一頓,但這一切都已經晚了,神牛已被殺死,牛肉堆放在我的麵前。可怕的預兆表明他們犯了大罪剝下的牛皮自己走動,就好像活著一樣;在鐵叉上的烤牛肉哞哞鳴叫,跟活牛的鳴叫一樣。可是,我的那些餓昏了頭的同伴們仍然不顧這些預兆,他們大吃大嚼,整整六天,到了第七天,風勢減弱,他們登上船,向大海航行。海岸漸漸看不見了,最後完全看不見了。這時,宙斯在我們頭上堆起重重烏雲,海水也變得越來越黑。突然吹來強勁的西風,船桅上的兩根纜繩斷裂了,桅杆轟然倒下,舵手當場被砸死,天空中又射來一道閃電,轟擊船隻,空中充滿硫黃煙火的氣味。我的朋友們都跌落水中,在波浪中掙紮,最後被波浪吞沒了。船上隻剩下我一人,在甲板上徘徊。船的兩舷裂開,並脫落了,漂到水裡。殘破的船體像片樹葉在波浪中翻滾。但我還沒有失去理智,我順手抓住蕩在桅杆上的皮繩,把桅杆和船體捆結實,做成一隻小舢板。我坐在上麵,隨著波浪顛簸漂蕩。

暴風終於平息了。海麵上吹起陣陣南風,這使我又產生了新的恐懼,因為我又會被吹進斯策拉的岩洞和卡律布狄斯大旋渦裡去。這事果真發生了拂曉時,我看到斯策拉的岩洞和可怕的卡律布狄斯大旋渦。我還沒有來得及思考,船就被卷進旋渦裡,隻有桅杆頂留在水麵上。我連忙抓住懸岩上一棵下垂的無花果樹的樹枝,像蝙蝠一樣吊在空中。當我看到桅杆和船體做成的舢板又從旋渦裡冒上來時,馬上落到舢板上,用雙手當船槳,拚命劃動,離開了大旋渦。天哪,要不是宙斯開恩,把我的舢板從海妖斯策拉的岩洞旁引開,讓我安全渡過隘口,我早就成了海妖的美餐了。

我在茫茫的大海裡漂了九天九夜。在第十天夜裡,神們可憐我,把我推上俄奇吉亞島。這裡是高貴而威嚴的女神卡呂普索居住的地方。她收留了我。

哦,尊敬的國王,最後這件事,昨天,我已經對你和王後說過了,我就不贅述了,不然你們一定會感到非常的乏味。

奧德修斯回到伊塔刻

第二天早晨,淮阿喀亞人把贈送的禮物送到船上。阿爾喀諾俄斯把禮物小心地放在水手的座位下麵,免得它們妨礙水手搖槳。最後,國王在宮中舉行了盛大的告彆宴會。他們先給宙斯獻祭,然後賓主開懷暢飲。但奧德修斯急不可耐地盼著黃昏來臨,渴望早點啟程。眼見暮色越來越濃重,奧德修斯心中充滿了快樂。默默地登上船,靜靜地躺下睡了。水手們也坐在各自的位置上。最後解纜起錨,船隨著船槳有力的擊水聲歡快地前進。大船飛快而平穩地在海麵上航行。當晨星顯耀在天空時,就抵達了伊塔刻的海岸,那裡有一個水澤神女居住的山洞附近。淮阿喀亞人在山洞附近上岸。他們把奧德修斯連人帶床抬到洞前樹下的沙地上,並把國王阿爾喀諾俄斯和其他王子們贈送的禮物都放在稍遠的不使人注意的地方,免得路過的行人乘主人熟睡時偷去。他們不敢把奧德修斯喚醒,因為他們相信熟睡是神們送給奧德修斯的禮物。他們悄悄地告彆了他,又上了船,劃槳向家鄉駛去。

海神波塞冬對淮阿喀亞人在雅典娜的幫助下膽敢奪走他的獵物非常惱怒。他向萬神之父宙斯要求報複淮阿喀亞人。宙斯同意了。當船隻來到舍利亞島正向故鄉駛去時,波塞冬突然從波浪中跳出來,朝著大船猛擊一掌,然後又沉入海底。頓時,船隻和船上的一切都變成了石頭,像生了根似的停在那裡。淮阿喀亞人正在岸邊迎接,他們看到這情景都大吃一驚。

淮阿喀亞人趕忙去準備祭品,向海神獻祭,並且發誓再也不會違背海神的意願。

與此同時,奧德修斯在伊塔刻的海灘上醒了過來。他離家太久,已經認不出這塊地方了。況且,雅典娜降下濃霧,將他團團圍住,她不願意讓他冒冒失失地回到他的宮殿裡去,因為求婚者仍在他的宮殿裡胡作非為。奧德修斯坐起來,用拳頭敲敲自己的額頭,痛苦地叫起來“我是多麼不幸啊,又到了一個陌生的國家。我在這裡又遇到什麼新的怪物呢?我要是留在淮阿喀亞,和淮阿喀亞人生活在一起,該多好啊!他們是那麼友好,但現在他們好像也騙了我。他們答應把我送回伊塔刻,卻把我扔在這塊陌生的地方。但願宙斯懲罰他們。他們一定也偷去了我的禮物!”

奧德修斯向四周張望,他看到銅三腳鼎、大鍋、黃金和衣服都整齊地堆放在那裡。奧德修斯點了一遍,發現什麼也沒有少。他沉思著在海灘上徘徊。女神雅典娜變形為一個牧人,朝他走來。他友好地問他,這是什麼地方。“你一定是從遠方回來的人,因為你還不知道這是什麼國家。”女神說,“告訴你吧,這是世界有名的海島。它叫伊塔刻!”

奧德修斯聽到他日思夜想的祖國的名字,心裡多高興啊!可是他仍然很留神,沒有對牧人說出自己的名字。他假裝說,他帶了一半財物從克裡特島過來,另一半的財產留在那裡給了兒子們。他還編造說,克裡特島的強盜企圖搶劫他的財產,他不得已才逃了出來。他說完他的故事,雅典娜微微一笑,愛撫地摸了摸他的臉頰,突然變成了一個高大而美麗的年輕姑娘。“的確,”她溫柔地說,“你是一個狡黠的人,即使神要勝過你,也必須極其精明才行!你回到了自己的祖國,卻仍然不說真話,我們不談這些了;如果說你是凡人中最聰明的,那麼我就是眾神中最明智的。你還沒有認出我,而且還不知道正是我幫助你度過了種種難關,並使你受到淮阿喀亞人的友好接待。我現在特地趕來,想幫助你隱藏這些財物,並要告訴你,你回宮後必將遇到的困難和考驗。”

奧德修斯聽了大吃一驚,他抬起頭,仰望著女神,回答說“你是尊敬的宙斯的女兒,你可以變換成各種模樣,一個凡人怎能認出你來?自從特洛伊陷落後,我還一直沒有看到你的真身。現在,請求你告訴我我真的回到了可愛的祖國嗎?你不是在安慰我嗎?”

“你用自己的眼睛去看吧!”雅典娜說,“你看,這是福耳基斯海灣,那不是橄欖樹嗎?你不是曾經在前麵的仙女洞裡獻祭了不少的祭品嗎?這長滿高大樹木的涅裡同山,你也許沒有忘記吧?”雅典娜一麵說,一麵拂去他眼前的層層迷霧,使他清楚地看到家鄉的山水。奧德修斯興奮地伏在地上,吻著大地,並向保護地方的仙女們祈禱。雅典娜幫他把帶回來的禮物藏在山洞裡,並在一切藏匿停當後,推來一塊巨石攔住洞口。接著,他和雅典娜坐在橄欖樹下,商量回宮後對付和消滅求婚者的辦法。雅典娜對他說出了求婚者的無恥行徑,並稱讚他妻子的賢惠和忠貞。

“天哪,”奧德修斯聽到這事後,望著蒼天大叫一聲,“仁慈的女神,如果你沒有把這一切都告訴我,那我回家以後一定會像回到邁肯尼的阿伽門農一樣慘遭殺死。如果你願意援助我,即使我麵臨三百個敵人也不會害怕。”

女神聽了微微一笑,回答說“請放心,我的朋友,我絕不會離開你。現在,我首先要讓島上的任何人都認不出你來。你魁梧的身材必須縮小,炯炯有神的目光必須變得黯淡,頭上棕色的頭發全部脫落。我讓你穿上襤褸的衣服。這樣,你不僅在求婚者麵前,即使在你的妻子和兒子麵前也隻是一個又老又醜的外鄉客。你第一個要找的是你忠實的仆人,他現在是牧豬人,在阿瑞圖薩山泉附近的柯拉克斯山麓牧豬,你要坐到他的身旁,向他打聽家中所發生的一切事情。我利用這段時間趕到斯巴達去,召回你的兒子忒勒瑪科斯,因為他到墨涅拉俄斯國王那兒打聽你的消息去了。”

女神說完,用她的神杖輕觸奧德修斯,他的肌體頓時收縮乾枯,成了一個衣著襤褸的乞丐。女神給他一根棍子和一個背在肩上的破口袋。然後她就隱去了。女神還要趕往斯巴達,接奧德修斯之子忒勒瑪科斯回到伊塔刻。



最新小说: 港九梟雄 末日倒計時:我,華夏首席守護神 輪回天跡 死亡推演 燼塵錄 論群演的自我修養 我是朱恒裕 長生無敵:我在禁墟養雞遛狗 瓊台雲瑤 我為黑暗,當鎮壓萬界敵